REPORTE CÍNICO

Por la Redacción Cínica

«No habíamos visto nada parecido desde Joseph Conrad», Werner Herzog. Foto: Sigilo

«Lee, lee, lee, lee, lee. Quienes leen son dueños del mundo», dijo Werner Herzog alguna vez. «Lee, lee, lee, lee, lee. Si no lees, nunca serás cineasta», enfatizó como si quisiera invocar a la divinidad de los libros.

«Nuestra civilización sufre profundas heridas debido al abandono generalizado de la lectura por parte de la sociedad contemporánea», explicó el creador de más de 50 desafiantes películas -y contando-, pero también autor de algunos libros como: Conquista de lo inútil, el diario de filmación de su odisea cinematográfica llamada Fitzcarrlado, en la que cuenta que pudiendo pasar un barco a escala propuesto por los estudios de la 20th Century Fox, prefirió que fuera un barco real que cruzara una montaña, decisión que obviamente no fue «por una cuestión de realismo sino por estilizar un gran evento operístico».

Herzog que ha sido un autodicta, que no fue a la escuela, tampoco fue asistente de ningún director de cine, súplica que hay que leer, leer y leer. En el podcast de Eric Weinstein, The Portal, alguien del público le pide que recomiende uno o dos libros que esta generación necesita leer.

«No quisiera darte dos libros porque te sentarías a leerlos y pensarías que ya lo has logrado. No deberías leer dos libros, sino 2000», contestó. Así que recomendó seis pero destacó uno imprescindibles para «cualquiera que ame de verdad la literatura o el cine». Éste es El Peregrino del brirtánico J.A. Baker, fallecido en 1987 a la edad de los 61 años. «No habíamos visto nada parecido desde Joseph Conrad”, señaló Herzog sobre esta obra literaria y afirmó que los creadores y pensadores de cualquier disciplina como la música, la informática, las matemáticas se sentirán cautivados «por la profundísima e implacable pasión de Baker».

Para el argentino Guillermo Saccomanno este ensayo escrito por otro autodidacta igual que Herzog, es un estudio amoroso a los pájaros y, en especial, «a observar los hábitos cazadores del halcón peregrino, para terminar escribiendo un libro de absoluta originalidad», el cual fue publicado originalmente en 1967 en su idioma, el inglés, y que por primera vez fue traducido al español por Marcelo Cohen por allá de 2016.

Sigilo, la editorial donde está traducido al español el libro El Peregrino

Hace un par de días, en este mes de julio, la editorial independiente Sigilo, con sede en Buenos Aires y Madrid, anunció que ahora también llegarán a librerías mexicanas. Es en ésta donde se encuentra traducido al español ese libro recomendadísimo por Herzog –el cual se suma a otros cinco que pone a leer en su itinerante Rogue Film School, que no están en la editorial mencionada, pero son Las Geórgicas de Virgilio (29 A.C.), La breve vida feliz de Francis Macomber, de Ernest Hemingway (1936), Historia verdadera de la conquista de la Nueva España de Bernal Díaz del Castillo (1639), Informe de la Comisión Warren (1964) y Edda poética Edda Mayor Edda de Saemund. Sigilo además de contar con El Peregrino, tiene más de 70 títulos, entre traducidos al español, de diversas latitudes, como Inglaterra o Estados Unidos, así como publicaciones, especialmente, de autores de Latinoamérica.  

Para el argentino Guillermo Saccomanno este ensayo escrito por aquel literato autodidacta, se dedicó «amorosamente al estudio de los pájaros y, en especial, a observar los hábitos cazadores del halcón peregrino, para terminar escribiendo un libro de absoluta originalidad», el cual fue publicado en originalmente en 1967 en su idioma, y por primera vez fue traducido al español por Marcelo Cohen por allá de 2016.

Maxl Papandrea, editor y fundador de Sigilo en Buenos Aires en 2014, y Adam Blumenthal editor y traductor con base en Madrid desde 2018, han logrado reunir un catálogo que incluye novela, ensayo, crónica, poesía, libros ilustrados y objeto. Entre sus autores se encuentran Dolores Reyes, Valeria Luiselli, Juan Cárdenas, Adrián Dárgelos, (líder de Babasónicos), Jesse Ball, María Luque, Virginia Higa, Salomé Esper, entre otros  

En este sello están voces nuevas como la de Jesse Ball (Estados Unidos, 1978) con su novela Cuando comenzó el silencio, traducida por Virginia Rech. El libro investiga un caso trágico que ocurrió en 1977 en Japón, conocido como las Desapariciones de Narito, en el que a través de entrevistas y testimonios, Ball construye una ficción que entrelaza su vida personal con la historia del hombre acusado de las desapariciones.  

«Jesse Ball es una de esas rarezas que todos los lectores añoran: un animal silencioso, estrictamente literario, poseído por una inteligencia que ilumina y oscurece todo lo que toca. Sus libros son puertas a ese otro mundo que solo conoce la literatura; te regalan la extraña felicidad de quien participa de un secreto», apunta Benjamín Labatut.   

Los Sorrentinos de Virginia Higa, (Argentina, 1983), es otro título en el que narra su autora con humor, picardía y destreza, cómo una familia de inmigrantes creó uno de las pastas más tradicionales de Argentina. «La primera novela de una de las voces más sutiles y conmovedoras que haya leído en mucho tiempo, Virginia Higa sabe ver la belleza en los detalles y dibujar el arco de una vida con un puñado de anécdotas», ha dicho Vera Giaconi.

Sigilosas novedades editoriales

En sus proximas novedades están: Budín del cielo, de la ilustradora María Luque (Argentina, 1983); Russell Hoban (Estados Unidos), Ven a bailar conmigo, que es una traducción Andre Palet; Salomé Esper, (Argentina, 1984), autora de la exitosa novela La segunda venida de Hilda, que vendió en Argentina más de 7 mil ejemplares y que llegará a finales del año con su libro de Cuentos; Ritos privados de Julia Armfield, (Londres, 1990), Traducción de Virginia Higa.

Jesse Ball es una de esas rarezas que todos los lectores añoran: un animal silencioso, estrictamente literario, poseído por una inteligencia que ilumina y oscurece todo lo que toca. Foto: Sigillo

De la galardonada autora de Nuestras esposas bajo el mar, llega una reelaboración especulativa de El rey Lear, centrada en tres hermanas que navegan el amor queer y la pérdida en un mundo que se hunde.

Por último, de María Moreno, (Argentina, 1947) está el libro Por cuatro días locos. Pequeño inventario de la patria pop, la cual es una selección de crónicas, columnas, ensayos y artículos de distintas épocas, en donde Moreno, con una inteligencia sin concesiones, hace del imaginario popular argentino su territorio personal.

Así que ya saben, amiguitos, hay que leer, leer, leer y leer, como dice nuestro tío loco y cínico Werner Herzog.

*Con alguna información de la Editorial Sigilo y de otras fuentes no tan sigilosas.


Descubre más desde REVISTA LOS CÍNICOS

Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

Deja un comentario

aUTOR

TENDENCIAS